fu2  negation / Verneinung                              Ricci II 692 #3591
francais - english - shuowen 說文解字 - Kangxi 康熙字典 - other versions - Radikale - Concordance


Heutige mögliche Bedeutungen


nicht, nein,
phys: Volt

etwas verstärken durch Umwickeln
Gegen Widerstand ankämpfen... zwei auseinanderstrebende Stangen mit Band zusammenhalten
Gegnerschaft, Verbot, Verneinung


frz.:


non, ne pas
régler, diriger
deux baguettes divergentes qu'un lien cherche à unir
repousser
ne pas convenir


Possible meanings of nowaday

a negative,
not , no
physics: Volt
To act against an obstacle. Two divergent rods which one seeks to tie together;
Opposition, prohibition, negation
to strengthen by wrapping a string around several arrows


Andere Versionen -
other versions 

:
:
:

Radikale / radicals

Kangxi #57 Bogen, gebogen, Landmaß 5 chinesische Fuß, / bow, curved, a land measure of 5 chinese feet
m691 biegen, drehen, verbergen, heucheln, verhehlen, ignorieren - erdichten, heucheln - etwas anheben wie die Hand, heben / to bend , to twist, - to dissesmble - to feign - to raise ( as the hand), to lift up
Kangxi Seite 356



Shuowen Seite 265 unten

265










說文解字 UTF-8

Konkordanz im Daodejing - Concordance
Kapitel /
Chapter - #2

Quotes for
Ddj 2:

生而不有
為而不恃
功成而
夫唯
是以不去。


Kangxi Seite 356 康熙字典
《唐韻》《集韻》《韻會》分勿切,音紱。
《說文》撟也。
《玉篇》不正也。
《韻會》違也。 

不也。
《書·堯典》績用弗成。
《春秋·僖二十六年》公追齊師至巂,弗及。
《公羊傳註》弗者,不之深者也。 

《韻會》不可也,不然也。
《史記·孔子世家》弗乎弗乎。 

去也。
《詩·大雅》以弗無子。
《傳》弗,去也。去無子,求有子。
《箋》弗之爲言祓也。 

滭弗,盛貌。
《司馬相如·子虛賦》滭弗宓汨。


說文解字 265 下
撟也
从丿从乀
从韋省
分勿切
臣鉉等曰
韋所以束枉戾也

丿
右戾也。象左引之形。凡丿之屬皆从丿。房密切〖注〗徐鍇曰:“其爲文舉首而申體也。”


左戾也。从反丿。讀與弗同。分勿切


相背也。从舛囗聲。獸皮之韋,可以束枉戾相韋背,故借以爲皮韋。
凡韋之屬皆从韋。宇非切

Home Daodejing . Home Dictionary